TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-s1-ep-37-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,280 --> 00:00:01,440
(aynı tas, aynı hamam)

2
00:01:53,140 --> 00:01:55,440
Drago'nun daha da gelişmesi için,

3
00:01:56,100 --> 00:01:58,780
aşmamız gereken bir sınav var.

4
00:01:59,180 --> 00:02:01,020
Ve böylece, arkadaşlarımızla savaşmaya başladık.

5
00:02:02,035 --> 00:02:03,035
Julie,

6
00:02:03,115 --> 00:02:04,115
Marucho,

7
00:02:04,505 --> 00:02:05,625
ve Runo,

8
00:02:06,435 --> 00:02:08,215
ama son rakip...

9
00:02:09,805 --> 00:02:11,225
neredeyse yenilmez Shun,

10
00:02:11,925 --> 00:02:12,925
ve Phoenix!

11
00:02:18,740 --> 00:02:20,100
Tehlike Karşısında İki Kişi

12
00:02:28,980 --> 00:02:31,235
Biliyor musun, bu biraz garip geliyor.

13
00:02:31,235 --> 00:02:34,975
Er ya da geç sizinle dövüşmem gerektiğini
biliyordum ama şimdi hesaplaşmamız...

14
00:02:38,660 --> 00:02:40,960
Pekala, elimizden gelenin en iyisini yapalım.

15
00:02:46,980 --> 00:02:47,540
Shun?

16
00:02:48,800 --> 00:02:50,320
Kazanacağım.

17
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
Drago kaybetse bile,

18
00:02:53,405 --> 00:02:55,305
ve gelişemese bile.

19
00:02:55,935 --> 00:02:57,755
Seni bu konuda yakalayacağım.

20
00:03:00,440 --> 00:03:02,940
Dan ve Shun, bire bir savaş....

21
00:03:03,440 --> 00:03:05,180
Bu bir sınav olsa bile,

22
00:03:05,660 --> 00:03:08,080
bu kadar erken dövüşeceklerini
düşünmemiştim.

23
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
Ateş elementinden Nova Drago-san,

24
00:03:16,320 --> 00:03:18,480
ve rüzgar elementinden Zephyros
Phoenix ane-san,

25
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
O ikisi,

26
00:03:21,920 --> 00:03:23,360
çarpıştıklarında....

27
00:03:23,800 --> 00:03:26,480
Aman Tanrım, bu çılgın bir savaş
olacak!

28
00:03:26,800 --> 00:03:30,600
İkisinden biri bu lanet olası dövüşü
kazanabilir, ben sadece erkekçe katliam
için buradayım!!!

29
00:03:31,060 --> 00:03:32,615
Şimdi şimdi Diablo-kun,

30
00:03:32,620 --> 00:03:34,680
Phoenix nee-san bir erkek değil, bu
yüzden ona biraz saygı göster.

31
00:03:34,840 --> 00:03:36,480
BU KADAR KÜÇÜK DETAYLARA TAKILMA!

32
00:03:36,480 --> 00:03:39,260
Bu büyük bir detay, teşekkür ederim.

33
00:03:40,660 --> 00:03:43,560
Aman Tanrım, çok heyecanlıyım~!

34
00:03:44,200 --> 00:03:47,220
Toprak bile size kutsamalarını verecek.

35
00:03:47,720 --> 00:03:50,740
Ama Alice-san da burada değil, değil mi?

36
00:03:50,960 --> 00:03:53,480
Ne olduğunu merak ediyorum?

37
00:03:53,700 --> 00:03:54,640
Ş-Şey...

38
00:03:55,220 --> 00:03:57,815
Şey, o sadece meşgul!

39
00:03:57,820 --> 00:04:00,080
Bütün sabahtan beri restoranla meşgul,

40
00:04:00,420 --> 00:04:02,400
bu yüzden hiç gelemez!

41
00:04:02,400 --> 00:04:03,280
Doğru, Runo?

42
00:04:04,240 --> 00:04:06,680
Doğru doğru, benim mekanım çok
yoğun.

43
00:04:06,860 --> 00:04:08,800
Onu yalnız bıraktığım için kötü
hissediyorum...

44
00:04:10,620 --> 00:04:12,740
Aman Tanrım, ben de onun için kötü
hissediyorum.

45
00:04:12,740 --> 00:04:13,760
Evet.

46
00:04:15,060 --> 00:04:18,460
Sanırım Alice hakkında sessiz kalmak
gerçekten iyi bir fikirdi, değil mi?

47
00:04:18,980 --> 00:04:21,460
Sonuçta onları endişelendirmek
istemiyorum.

48
00:04:21,900 --> 00:04:25,320
Umarım geri döndüğümüzde orada olur.

49
00:04:26,960 --> 00:04:28,520
Ah, o mu?

50
00:04:30,440 --> 00:04:31,300
Jo!

51
00:04:31,765 --> 00:04:35,145
Kazami-kun ve Dan-kun'un savaşını duydum,

52
00:04:36,995 --> 00:04:38,645
ve izlemeye geldim.

53
00:04:39,580 --> 00:04:41,040
Ne kadar çok, o kadar iyi!

54
00:04:41,640 --> 00:04:43,480
Ve şey, Wyvern,

55
00:04:43,780 --> 00:04:45,540
Drago'yu desteklemek istedi.

56
00:04:46,500 --> 00:04:48,700
Evet, istiyorum! İzlemeyi çok isterim!

57
00:04:49,120 --> 00:04:50,780
İ-İstediğini yap.

58
00:04:51,020 --> 00:04:52,300
Ne tsundere ama.

59
00:04:52,360 --> 00:04:55,160
Ama o kıvılcımları görüyorum, çok ateşli.

60
00:04:55,520 --> 00:04:56,780
İşte görmek istediğim drama bu.

61
00:04:57,760 --> 00:04:58,620
K-Kapa çeneni.

62
00:04:58,620 --> 00:05:00,380
Şu anda utanıyor musun,

63
00:05:00,540 --> 00:05:01,040
D

64
00:05:01,040 --> 00:05:01,600
ra

65
00:05:01,600 --> 00:05:02,100
go~?

66
00:05:02,200 --> 00:05:03,100
Aman Tanrım,

67
00:05:03,500 --> 00:05:04,460
kapa çeneni.

68
00:05:05,460 --> 00:05:07,400
Bu tür bir konuşmadan sonra...

69
00:05:07,700 --> 00:05:09,760
AŞKIN GÜCÜ ÇİÇEK AÇAR!!!

70
00:05:09,760 --> 00:05:11,080
KAPA ÇENENİ!

71
00:05:12,520 --> 00:05:14,420
Gerçekten utanıyor!

72
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
Hiç zaman kalmadı.

73
00:05:17,060 --> 00:05:18,920
Biz burada otururken...kardeşim...

74
00:05:21,475 --> 00:05:22,475
ayrıca,

75
00:05:22,815 --> 00:05:25,155
içimdeki Sonsuzluk Özü....

76
00:05:26,525 --> 00:05:29,075
bu savaşın çok büyük riskleri var...

77
00:05:30,145 --> 00:05:31,145
iyi şanslar,

78
00:05:31,645 --> 00:05:32,645
Drago.

79
00:05:42,495 --> 00:05:44,655
Son savaşın zamanı geldi.

80
00:05:44,655 --> 00:05:47,455
Sonunda sınavımızın üstesinden gelebileceğiz.

81
00:05:47,460 --> 00:05:48,460
Evet.

82
00:05:50,940 --> 00:05:52,880
Bunu pişmanlık duymadan yapalım.

83
00:05:53,060 --> 00:05:54,020
Elbette.

84
00:05:56,660 --> 00:05:57,400
Hadi yapalım!

85
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
Alan,

86
00:05:59,160 --> 00:06:00,020
Açıl!

87
00:06:12,860 --> 00:06:15,220
Hala kayıp...

88
00:06:18,000 --> 00:06:19,460
Neredesin,

89
00:06:19,940 --> 00:06:21,340
Alice abla...

90
00:06:27,120 --> 00:06:29,460
Sonunda son aşamadayız.

91
00:06:29,460 --> 00:06:30,500
Bakugan

92
00:06:31,000 --> 00:06:31,760
Atış!

93
00:06:31,865 --> 00:06:34,455
Gel bana, Karanlık Kırkayak!

94
00:06:38,020 --> 00:06:39,860
Yeter artık yemlerin,

95
00:06:40,140 --> 00:06:43,680
Karanlık gücüne göz dikiyorum, Exedra.

96
00:06:44,080 --> 00:06:45,140
Ahmak.

97
00:06:45,420 --> 00:06:47,480
İzle ve öğren.

98
00:06:47,660 --> 00:06:50,260
Hatalarından ders çıkarabilirsin.

99
00:06:51,000 --> 00:06:51,780
Alice,

100
00:06:52,140 --> 00:06:54,220
Bakugan, Atış!

101
00:06:54,940 --> 00:06:56,120
Darkon Exedra!

102
00:07:03,600 --> 00:07:04,820
Kapı Kartı,

103
00:07:04,820 --> 00:07:05,580
açık.

104
00:07:05,755 --> 00:07:06,995
Büyük Ruh.

105
00:07:07,840 --> 00:07:12,180
Sahada 3 kapı kartı olduğu için 150 puan alacağım.

106
00:07:18,340 --> 00:07:20,260
İleri, Çift Hydra!

107
00:07:20,380 --> 00:07:23,120
Efsanevi askeri dişlerinizle yok edin!

108
00:07:23,920 --> 00:07:25,460
Seni yaşlı adam,

109
00:07:25,820 --> 00:07:27,240
karanlığa geri dön!

110
00:07:27,600 --> 00:07:30,800
Bu kadar mı? Ne kadar beyhude.

111
00:07:31,420 --> 00:07:32,460
Yetenek Etkinleştir!

112
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
Son Büyücü!

113
00:07:44,140 --> 00:07:45,600
Son Büyücü,

114
00:07:45,980 --> 00:07:47,660
müttefiklerimi feda ediyorum,

115
00:07:48,020 --> 00:07:51,280
ve kendi gücüme ekliyorum, ama hepsi bu değil.

116
00:07:51,620 --> 00:07:54,620
Ayrıca gücümü 100 artırabilirim,

117
00:07:54,620 --> 00:07:56,440
bu benim uzmanlığım.

118
00:07:56,945 --> 00:08:00,385
Son olarak, kapı kartınızı geçersiz kılabilirim.

119
00:08:03,920 --> 00:08:04,960
İlginç.

120
00:08:05,800 --> 00:08:07,380
Bu savaş sonuçları,

121
00:08:07,760 --> 00:08:09,040
sadece berbat.

122
00:08:09,420 --> 00:08:11,260
Seni tanımayı reddediyorum.

123
00:08:11,560 --> 00:08:13,820
Pekala, o zaman seni ben yapacağım.

124
00:08:14,145 --> 00:08:15,145
Neden?

125
00:08:16,020 --> 00:08:17,680
Neden savaşıyorsun ki?

126
00:08:18,180 --> 00:08:19,180
Maskeli Balo?

127
00:08:30,140 --> 00:08:31,520
Hadi yapalım şunu, Drago!

128
00:08:31,520 --> 00:08:32,220
Kahretsin evet!

129
00:08:42,960 --> 00:08:44,540
Lanet olsun ne kadar iyi bir savaş!

130
00:08:44,880 --> 00:08:47,660
Hanımefendim, bu harika bir savaş.

131
00:08:47,980 --> 00:08:49,720
Evet, kesinlikle öyle.

132
00:08:50,980 --> 00:08:52,680
Ve daha yeni başlıyor...

133
00:08:52,840 --> 00:08:56,220
Drago ve Phoenix temelde eşit!

134
00:08:56,680 --> 00:08:58,140
Onun kıçını tekmele, Drago!

135
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Etkileyici Drago.

136
00:09:12,360 --> 00:09:13,500
Sen de.

137
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
Ama kazanamayacaksın.

138
00:09:15,980 --> 00:09:18,840
Normalde çok mesafeli ve soğuksun,

139
00:09:19,040 --> 00:09:21,120
ve böyle sevimli bir insanla arkadaş olmayı başardın.

140
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
Arkadaş mı?

141
00:09:23,160 --> 00:09:25,460
Kes şunu, çok fazla övgü veriyorsun.

142
00:09:26,060 --> 00:09:26,860
Doğru,

143
00:09:27,400 --> 00:09:30,180
ama bağlar söz konusu olduğunda, Shun ve beni yenemezsin!

144
00:09:32,460 --> 00:09:33,160
Drago?

145
00:09:36,220 --> 00:09:38,440
Kapı Kartı, Aç!

146
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
Hayır!

147
00:09:57,460 --> 00:09:59,600
Drago'nun zemin kaybettiğine inanamıyorum.

148
00:10:00,000 --> 00:10:03,160
Dan-san, bir yetenek kartı etkinleştir ve ona karşı koy!

149
00:10:03,300 --> 00:10:04,280
Drago...

150
00:10:04,540 --> 00:10:05,780
Bu son!

151
00:10:06,380 --> 00:10:07,740
Şimdi, Dan!

152
00:10:07,840 --> 00:10:09,920
Pekala! Yetenek Etkinleştir!

153
00:10:12,020 --> 00:10:14,020
Meteor Darbesi Ejderhası!

154
00:10:16,920 --> 00:10:18,400
Meteor Darbesi Ejderhası!

155
00:10:19,000 --> 00:10:21,600
Bu Drago-san'ın imza yeteneği!

156
00:10:22,240 --> 00:10:26,260
Drago'nun güç seviyesi 450'den 650'ye çıktı!

157
00:10:26,440 --> 00:10:27,840
Haydi haydi, sevgilim!

158
00:10:27,980 --> 00:10:29,540
Ve oyunun kuralları değişti!!

159
00:10:29,560 --> 00:10:30,760
Devam et!

160
00:10:31,020 --> 00:10:32,540
HEMEN BİRBİRİNİZİ ÖLDÜRÜN!

161
00:10:32,540 --> 00:10:34,120
Devam et, Drago!

162
00:10:42,540 --> 00:10:44,420
Hadi yapalım şunu, Shun!

163
00:10:47,440 --> 00:10:48,540
Gel bakalım, Dan!

164
00:10:56,780 --> 00:10:58,640
Yetenek Etkinleştir!

165
00:10:58,640 --> 00:11:00,200
Zephyros ve Nova Korelasyonu!

166
00:11:09,240 --> 00:11:09,880
Ne?!

167
00:11:13,840 --> 00:11:15,340
Zephyros ve Nova Korelasyonu,

168
00:11:15,640 --> 00:11:19,620
bir Zephyros Bakugan, Nova Bakugan'la
dövüştüğünde, güç seviyesini 100 artırabilir.

169
00:11:21,520 --> 00:11:24,840
Ve şimdi ikisinin de güç seviyeleri eşit.

170
00:11:25,540 --> 00:11:27,680
Kazanma çabaları da aynı şekilde...

171
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
aynı olduğunu söylemeye gerek yok.

172
00:11:30,180 --> 00:11:31,460
Lanet olsun, çok yakındık.

173
00:11:31,880 --> 00:11:33,800
Bu kadar mıydı senden?

174
00:11:34,580 --> 00:11:35,580
Ne dedin sen?!

175
00:11:36,940 --> 00:11:40,000
Sana zaten söyledim, ben kazanacağım!

176
00:11:41,280 --> 00:11:41,940
Doğru.

177
00:11:42,240 --> 00:11:44,680
Shun ve bana karşı kazanamazsın.

178
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
Cehenneme kadar yolu var!

179
00:11:51,060 --> 00:11:51,580
Drago!

180
00:11:57,640 --> 00:11:58,140
Onu yakaladı!

181
00:11:58,540 --> 00:12:00,320
Hayır, bu yanlış.

182
00:12:00,680 --> 00:12:02,540
Güç seviyeleri aynı olduğu sürece...

183
00:12:02,860 --> 00:12:03,860
bu hızla...

184
00:12:05,500 --> 00:12:06,380
D-Doğru...

185
00:12:09,480 --> 00:12:10,480
Neredeyse beni yakalıyordun!

186
00:12:18,620 --> 00:12:19,120
Drago!

187
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
D-Dan....

188
00:12:27,740 --> 00:12:28,260
Drago!

189
00:12:28,260 --> 00:12:28,760
Dan!

190
00:12:29,240 --> 00:12:32,060
Yani Kazami-kun'u gerçekten yenemiyor.

191
00:12:32,060 --> 00:12:32,920
Hayır!

192
00:12:39,420 --> 00:12:40,620
Bu olmalı.

193
00:12:53,020 --> 00:12:54,640
Saçmalama, Dan!

194
00:12:55,220 --> 00:12:56,780
Burada ve şimdi mi bitiriyorsun?!

195
00:12:57,500 --> 00:12:58,880
Şaka yapıyor olmalısın!

196
00:12:59,420 --> 00:13:00,640
Bana çok kolay yenildin,

197
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
ne için savaştığımızı unuttun mu yoksa?!

198
00:13:06,220 --> 00:13:07,500
Shun-san...

199
00:13:07,780 --> 00:13:10,200
Sahip olduğun her şey bu muydu?!

200
00:13:10,740 --> 00:13:12,620
Ve Vestroia'yı kurtarmak mı istiyorsun?!

201
00:13:13,100 --> 00:13:14,980
Maskeli Balo'yu yenmek mi
 istiyorsun?!

202
00:13:15,060 --> 00:13:16,220
Bana gülme!

203
00:13:17,320 --> 00:13:18,560
Sahip olduğun her şey bu muydu?

204
00:13:19,085 --> 00:13:20,995
Bunu gerçekten burada mı
 bitireceksin?!

205
00:13:21,540 --> 00:13:23,420
Cevap ver bana, Dan!

206
00:13:25,700 --> 00:13:26,440
Shun...

207
00:13:29,355 --> 00:13:30,355
O zaman bitti demektir.

208
00:13:31,555 --> 00:13:32,915
Kapa çeneni.

209
00:13:33,785 --> 00:13:34,785
Henüz değil,

210
00:13:35,340 --> 00:13:36,380
henüz bitmedi.

211
00:13:38,280 --> 00:13:39,400
Henüz değil,

212
00:13:40,020 --> 00:13:42,080
Şimdiye kadar elimden gelenin
 en iyisini yaptım,

213
00:13:42,700 --> 00:13:44,240
herkes için,

214
00:13:44,940 --> 00:13:46,340
kazanacağız!

215
00:13:46,780 --> 00:13:47,600
Kazanacağız,

216
00:13:47,600 --> 00:13:48,720
ve kurtaracağız,

217
00:13:48,740 --> 00:13:50,720
Drago'nun evi, Vestroia'yı!!

218
00:13:51,700 --> 00:13:52,460
Yani,

219
00:13:52,620 --> 00:13:54,480
bu uğurda, biz...

220
00:13:56,840 --> 00:13:58,240
daha güçlü olacağız!

221
00:13:59,240 --> 00:13:59,840
Dan...

222
00:14:01,040 --> 00:14:01,720
Değil mi?!

223
00:14:02,300 --> 00:14:04,040
Doğru değil mi, Drago?!

224
00:14:04,660 --> 00:14:05,660
Evet öyle!

225
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
Evet...

226
00:14:09,760 --> 00:14:11,420
Çok uzun zamandır savaşıyorum,

227
00:14:11,660 --> 00:14:13,980
ve birçok kişiye karşı
 durabildim.

228
00:14:14,760 --> 00:14:16,500
Ölümden geri döndüm!

229
00:14:17,220 --> 00:14:18,560
Bu küçük şey...

230
00:14:19,540 --> 00:14:21,240
yerine konulamaz ortağım!

231
00:14:31,940 --> 00:14:32,840
Drago...

232
00:14:34,420 --> 00:14:36,555
Güç seviyeleri...

233
00:14:36,820 --> 00:14:38,520
hala eşit olsa bile....

234
00:14:39,120 --> 00:14:42,720
Evet, her şey son yetenek
 kartına bağlı.

235
00:14:43,180 --> 00:14:44,020
Drago...

236
00:14:45,700 --> 00:14:46,940
Hadi gidelim, Dan!

237
00:14:47,140 --> 00:14:47,760
Kesinlikle!

238
00:14:55,280 --> 00:14:56,960
Pekala, gidelim.

239
00:15:07,540 --> 00:15:08,240
Shun!

240
00:15:08,620 --> 00:15:10,040
Bu son savaş!

241
00:15:10,380 --> 00:15:12,920
O zaman bunu sonsuza kadar
 çözelim!

242
00:15:23,335 --> 00:15:24,345
Neden?

243
00:15:24,725 --> 00:15:26,295
Çok kötü yaralısın...

244
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
ne sebeple?

245
00:15:29,020 --> 00:15:30,480
Neden savaşıyorsun?!

246
00:15:40,020 --> 00:15:41,100
Artık bitti.

247
00:15:43,400 --> 00:15:45,580
Neden savaşıyorum?

248
00:15:46,940 --> 00:15:47,940
Bu açık.

249
00:15:48,595 --> 00:15:51,585
Savaşıyorum çünkü yapabilirim.

250
00:15:51,585 --> 00:15:53,745
Savaşmak benim yaşam tarzım!

251
00:15:54,620 --> 00:15:56,380
Daha güçlü olmak için,

252
00:15:56,680 --> 00:15:58,340
ve her şeyin üzerinde yükselmek için,

253
00:15:58,720 --> 00:16:02,060
Bu nedenle, ruhumu şeytanın
ta kendisine satacağım.

254
00:16:02,335 --> 00:16:05,505
Naga-sama dilerse, yaparım!

255
00:16:06,285 --> 00:16:07,285
Maskeli Balo...

256
00:16:09,100 --> 00:16:13,240
Yetenek Aktif! Darkon Gazer Dual!

257
00:16:16,280 --> 00:16:18,060
Gerçekten düşünüyor musun

258
00:16:18,340 --> 00:16:20,000
böyle acınası bir saldırıyla
kazanabileceğini?

259
00:16:22,760 --> 00:16:25,160
Peki... sadece bekle ve gör.

260
00:16:25,160 --> 00:16:26,520
Ne?

261
00:16:29,420 --> 00:16:31,320
(yemin ederim bu müzik bayonetta'dan)

262
00:16:31,320 --> 00:16:32,880
Hayır! Kırkayak!

263
00:16:33,280 --> 00:16:36,180
Görünüşe göre kurbanlık
Kırkayağını kaybettin.

264
00:16:36,300 --> 00:16:38,260
Darkon Gazer Dual

265
00:16:38,580 --> 00:16:42,040
istediğim Bakugan'ı hedeflememi
sağlayan bir yetenek.

266
00:16:43,040 --> 00:16:44,860
Ve şimdi, bitti!

267
00:16:45,260 --> 00:16:46,680
Füzyon Yeteneği

268
00:16:46,680 --> 00:16:48,660
Yıkım Darbesi!

269
00:16:53,220 --> 00:16:54,460
Darkon'un gücü,

270
00:16:54,840 --> 00:16:56,280
onu senden alacağım.

271
00:16:56,880 --> 00:16:59,080
Cehenneme git Maskeli Balo!

272
00:17:48,620 --> 00:17:49,880
Şimdi yap Shun!

273
00:17:52,880 --> 00:17:54,660
Yetenek, Aktif!

274
00:17:55,900 --> 00:17:58,620
Yıkım Meteor Fırtınası!

275
00:18:04,800 --> 00:18:07,620
Phoenix'in güç seviyesi 750 mi?!

276
00:18:18,400 --> 00:18:19,260
Henüz değil!

277
00:18:19,260 --> 00:18:20,340
Dan!

278
00:18:20,340 --> 00:18:21,340
Biliyorum!

279
00:18:22,025 --> 00:18:23,025
Biz...

280
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
kesinlikle

281
00:18:25,100 --> 00:18:25,940
kazanacağız!

282
00:18:27,300 --> 00:18:29,100
Füzyon Yeteneği Aktif!

283
00:18:29,340 --> 00:18:31,700
Meteor Vuruşu Ejderhası!

284
00:18:31,840 --> 00:18:33,100
Aşırı!

285
00:18:47,480 --> 00:18:49,380
Drago'nun güç seviyesi...

286
00:18:50,460 --> 00:18:51,440
850!

287
00:18:52,240 --> 00:18:52,960
Bu...

288
00:18:58,960 --> 00:19:00,440
Drago! Dan!

289
00:19:05,455 --> 00:19:06,965
İşte benim tanıdığım Dan!

290
00:19:07,580 --> 00:19:08,180
Phoenix!

291
00:19:08,180 --> 00:19:08,920
Doğru!

292
00:19:14,400 --> 00:19:14,900
Shun!

293
00:19:15,420 --> 00:19:16,040
Dan!

294
00:19:25,580 --> 00:19:26,900
Phoenix!

295
00:19:27,180 --> 00:19:27,960
Shun...

296
00:19:33,340 --> 00:19:34,480
Phoenix... o...

297
00:19:34,900 --> 00:19:36,720
aslında kaybetti...

298
00:19:40,240 --> 00:19:41,540
O zaman bu anlama geliyor...

299
00:19:41,880 --> 00:19:42,640
O zaman....

300
00:19:43,640 --> 00:19:45,340
DRAGO KAZANDI!!

301
00:19:50,780 --> 00:19:51,920
Kazandık!!

302
00:19:52,520 --> 00:19:54,200
Gerçekten kazandık!!

303
00:19:54,200 --> 00:19:54,720
Evet.

304
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Evet!

305
00:19:56,680 --> 00:19:58,500
Sonunda denemeyi geçtim!

306
00:20:00,200 --> 00:20:00,920
Ne?!

307
00:20:03,380 --> 00:20:04,180
Dan-kun!

308
00:20:08,040 --> 00:20:08,720
Drago??

309
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Drago'nun vücudu...

310
00:20:16,560 --> 00:20:17,840
Gelişiyor!!

311
00:20:18,420 --> 00:20:21,080
Bu, Dan-kun'un denemesini geçtiğinin kanıtı!

312
00:20:24,700 --> 00:20:25,940
Harika!

313
00:20:30,105 --> 00:20:31,105
Bu...

314
00:20:31,415 --> 00:20:32,415
Evet...

315
00:20:32,780 --> 00:20:35,100
bu, Dragonoid'in nihai evrimi,

316
00:20:35,540 --> 00:20:37,340
Nova Ultima Dragonoid!

317
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
Ultima...

318
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Dragonoid...

319
00:20:41,280 --> 00:20:42,060
bu...

320
00:20:43,380 --> 00:20:45,080
Y-Yani yeni bir formun oldu!

321
00:20:45,660 --> 00:20:47,560
Yaptın! Mükemmel!

322
00:20:51,740 --> 00:20:52,900
Harika bir savaştı.

323
00:20:53,780 --> 00:20:56,020
Bugün yenilgimi kabul edeceğim.

324
00:20:57,820 --> 00:20:59,160
Tebrikler, Dan.

325
00:21:00,040 --> 00:21:00,700
Sen de, Drago.

326
00:21:01,900 --> 00:21:02,960
Phoenix...

327
00:21:04,040 --> 00:21:04,720
Shun,

328
00:21:05,160 --> 00:21:05,940
teşekkür ederim.

329
00:21:09,240 --> 00:21:10,220
Pekala, başla bakalım,

330
00:21:10,420 --> 00:21:12,740
Hal-G, Maskeli Balo!

331
00:21:19,280 --> 00:21:21,400
Tereddütünüzü bir kenara bırakın,

332
00:21:21,800 --> 00:21:24,340
şimdi evrimleşme zamanı!

333
00:21:40,380 --> 00:21:41,640
Ve şimdi,

334
00:21:42,060 --> 00:21:44,980
nihai evrim adımını tamamladık.

335
00:21:45,820 --> 00:21:48,280
Sonsuzluk Özü'nü alacağız,

336
00:21:48,960 --> 00:21:50,460
ve yolumuza çıkanlar,

337
00:21:51,580 --> 00:21:53,500
kim olursa olsun, onları öldüreceğiz.
Powered by translatesubtitles.org